?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

О четвероженстве

  • 10th Jul, 2002 at 2:56 PM
grafiti
Мне очень нравится стиль Иоанна Дамаскина:

Этот Магомет, составив, как сказано, много вздорных басен, каждой из них дал особое название, например: писание "О жене". В нем Магомет устанавливает, что можно открыто взять четырех жен и, если можешь, тысячи наложниц - сколько удержит рука, в низшем чине по сравнению с четырьмя женами. Но что можно, какую пожелаешь, отпустить, а другую, если захочешь, взять, это Магомет установил по следующему поводу. Магомет имел сотрудника по имени Зид. У него была красивая жена, которую любил Магомет. И вот, когда они сидели, Магомет сказал: "Бог приказал мне взять твою жену". Тот ответил: "Ты апостол, делай так, как сказал тебе Бог; возьми мою жену". Вернее, вместо того, что мы сказали выше, Магомет говорил ему: "Бог заповедал мне, чтобы ты отпустил жену свою". Тот отпустил. По прошествии нескольких дней Магомет говорит: "Бог заповедал, чтобы я взял ее себе". Затем он, взяв и прелюбодействовав с нею, установил такой закон: желающий пусть отпустит жену свою. Если же, отпустив, обратится к ней снова, то пусть другой на ней женится, ибо невозможно взять ее обратно, если на ней не женится другой. Если же брат отпустил, то на ней при желании может жениться и брат его. В том же сочинении он следующее предписывает: "Возделывай землю, которую Бог дал тебе, и обрабатывай ее и делай то-то и так-то", чтобы не говорить, как тот, всего постыдного.

На самом деле, жен не обязательно должно быть одновременно четыре. Может быть и одна, но циклически переходящая в новую жену, каждый раз, когда жена предшествующая перестанет справляться со своей ролью.

Собственно, именно по такому принципу живет большинство современных мужчин.


Comments

( 20 comments — Leave a comment )
ne_letay wrote:
10th Jul, 2002 08:16 (UTC)
Американки в таких случаях говорят: грязная шовинистическая мужская свинья! :))
nasha_sasha wrote:
10th Jul, 2002 08:27 (UTC)
Re:
... хотя именно из Америки к нам идет этот дух откровенного консьюмеризма. Он, конечно, всегда был, но как бы в завуалированном виде. А тут - - -
ex_nevesta414 wrote:
10th Jul, 2002 08:19 (UTC)
В Коране написано, что ты можешь взять четырех жен, но только при условии, что любить их будешь одинаково. Попробуйте любить одной любовью четырех женщин, никого не ущемляя...
nasha_sasha wrote:
10th Jul, 2002 08:26 (UTC)
Re:
Да, это действительно трудно. Но это и от них в известной степени зависит, пожалуй. По крайней мере, они должны уметь не мешать мужу любить их одинаково.
ex_nevesta414 wrote:
10th Jul, 2002 08:42 (UTC)
Это не "действительно трудно", это невозможно. Можно не любить одинаково.
nasha_sasha wrote:
10th Jul, 2002 08:51 (UTC)
Re:
Однажды мне удалось, кажется, любить в одинаковой степени двух женщин, хотя они были очень разными. Но это было особый случай.

Но вот четырех...
ne_letay wrote:
10th Jul, 2002 09:05 (UTC)
Интересно, какой смысл вы вкладываете в слово "любить"...
nasha_sasha wrote:
10th Jul, 2002 09:11 (UTC)
Re:
К сожаленю, любовь нельзя объяснить словами. По крайней мере, я не умею. Любовь - это любовь. Ее трудно спутать с чем-то другим.

Не знаю как еще объяснить.
ne_letay wrote:
10th Jul, 2002 09:14 (UTC)
Вы сегодня невероятно серьезны. А я просто плоско пошутила, подумаешь... :(
nasha_sasha wrote:
10th Jul, 2002 09:18 (UTC)
Re:
А я всегда серьезен.

Ну, скажем так, часть меня всегда серьезна :-)
ne_letay wrote:
10th Jul, 2002 09:22 (UTC)
Браво. Это называется врожденная галантность: в ответ на плоскую шутку дамы пошутить еще более плоско :)
nasha_sasha wrote:
10th Jul, 2002 09:29 (UTC)
Re:
Да, двусмысленность была. Но ведь можно просто не рассматривать второе значение?

Или, наоборот, рассматривать.

В любом случае, в этой игре, как Вы понимаете, я разрешаю верховодить даме :-)
ne_letay wrote:
10th Jul, 2002 09:41 (UTC)
Сдаюсь. У меня уже горят уши. :)
ne_letay wrote:
10th Jul, 2002 09:44 (UTC)
На самом деле, про врожденную галантность - это был комплимент. Знаете, когда дама неловко капнула на платье кофе, а джентльмен тут же с готовностью роняет на себя молочник... :)
nasha_sasha wrote:
10th Jul, 2002 09:47 (UTC)
Да, причем, со свойственной мужчинам поспешностью, он слегка переигрывет роль. Или, со свойственной мужчинам нерешительностью, слегка недоигрывает ее.
nasha_sasha wrote:
10th Jul, 2002 09:45 (UTC)
Нет! Мне бы хотелось думать, что победили меня Вы, а не я Вас.
Вопрос в том, хотелось бы Вам тоже так думать или нет...
nevazhno wrote:
10th Jul, 2002 16:38 (UTC)
"желающий пусть отпустит жену свою. Если же, отпустив, обратится к ней снова, то пусть другой на ней женится, ибо невозможно взять ее обратно, если на ней не женится другой. Если же брат отпустил, то на ней при желании может жениться и брат его. "

вы тут логику повествования что ли какую-то нарушили - потому что непонятно о чем это. поясните? человеческими словами, своими?
nasha_sasha wrote:
10th Jul, 2002 16:49 (UTC)
Re:
Я это тоже не очень понимаю - перемудрили они с этим дело, короче. Или переводчик плохо перевел.
korky wrote:
10th Jul, 2002 21:57 (UTC)
Да, сложно уловить нить повествования, когда все до единого действующие лица - братья.
Но смысл в общем-то, понятен. Этот сотрудник, Зид, может взять свою жену обратно, только после ее брака, а затем "отпущения", другим сотрудником.
Вот это вот нельзя так - отпустил, потом взял взад, потом снова отпустил, нехорошо. Отпустил - до свидания, жди, пока ее ссадят со следующей электрички.
nevazhno wrote:
11th Jul, 2002 03:15 (UTC)
а, ну понятно, понятно, то есть надо через один раз... кто там бишь был у меня предпоследний? ага... так... но можт лучше нового свежего кого?))
( 20 comments — Leave a comment )