?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

grafiti
В ходе разговора с Xu Ra я написал нечто, что может импонировать тем, кто, как и я, не любит жалостливую поэзию.

* * *

Есенин, как и Некрасов и прочие, принадлежит к категории жалостливых поэтов. Их поэзия может быть сколь угодно талантливой и самобытной, но жалостливость из стихотворения "никаким бензином не выжгешь"*, если она там есть. А все жалостливое рождает эмоцию, с помощью которой невозможно никаким образом положительно повлиять на причину возникновения ситуации, при которой чувственным людям становится *жалко*. "Нельзя убивать маленьких пчелок, у них же глазки" - повествует такой автор, в расчете на добрую аудиторию, которая прослезится. Но ведь те, кто от этого прослезятся, они и так знают, что у пчелок есть глазки, и маленькие деточки, которые их ждут...

А злодей, кто ходит повсюду и истребляет пчел, только ухмыльнеться цинично, прочитав что-нибудь жалостливое.

У Мандельштама практически нет жалостливых стихов, разве что детское про два трамвая. У Пушкина тоже жалостливое трудно сыскать - пожалуй и вовсе нету.

Жалостливые стихи - один из самых легких жанров поэзии, доступный практически любому поэту. Это - одна из причин, по которой я уже много лет перестал писать стихи по-русски, ибо что я не напишу, получается жалостливое. Как-то надоело. Английский же язык гораздо более аскетичный, он не оптимизирован для жалостного.

[...]

__________________
* (c) evva


Comments

( 13 comments — Leave a comment )
dedushka wrote:
4th Nov, 2001 14:35 (UTC)
Я думаю, что вскоре появится поток жалостливой литературы о голубых и проститутках. Слюней там будет больше, чем у хмельного Есенина.
nasha_sasha wrote:
4th Nov, 2001 15:12 (UTC)
Re:
Ну, про проституток было даже в мое время: "Звезды на утреннем небе", "Интердевочка" - этот жанр быстро открыли и освоили. "Про проституцию" стало у истоков профанической литературы. Не само "это", но хотя "про" него. Теперь, врочем, идет уже "само это", и большими тиражами.

Очень напоминает "Окаянные дни":

"Барин, извольте новых книг купить... понижая голос есть и похабненькое..."*

Кстати, помнишь тот наш ночной разговор про Бунина, в Вечности?

_________________________________________________
* цитату привожу приблизительно, по памяти (А.Т.)
dedushka wrote:
4th Nov, 2001 15:31 (UTC)
Да, верно. Вот и Куприн написал в общем-то жалостливо о шлюшках в "Яме" почти сто лет назад, но сейчас, -если только я правильно понимаю развитие,- будет несколько другое: сейчас будут тыкать под нос, что вот, мол, есть эти всякие, а они тоже люди. И вот вы их примите, да ещё так, чтобы и никакой разницы больше не делать между женой и шлюхой, мужем и танцором в мужском стриптизе. Мол, это вы и есть. Я такой оборот предвижу.
"Окаянные дни" я читал в конце 80-ых и насколько я помню, ты цитируешь точно. В том разговоре я высказался в том роде, что тема потерянной любви характерная для переселенцев и эмигрантов. Он всю жизнь запутывался в любви, и собственно его творчество это и есть выпутывание из жизненных ситуаций; ну то есть если грубо говорить, почти фрейдистски. Режиссёр Учитель снял фильм про Бунина во Франции, называется "Дневник его жены", по-моему стоит смотерть.
nasha_sasha wrote:
4th Nov, 2001 15:55 (UTC)
Да, будет интересно посмотерть, как это будет происходить в условиях русской специфики. Раньше-то на все это была управа - и ведь попыток много было. Катюша Маслова - она ж не виноватая... не хотела-не думала? А графа взяли и отлучили от цервки, вот и весь тебе разговор. А сейчас уже от церки не отлучишь - вот Левушка Пирожихин прямым текстом богохуйствует*, и все норамально.

Интересно при этом, что у Достовского, кажется, нет жалостливого - ибо он рассамтривает преступника как и должно его рассматривать, т.е. как преступника. Даже загубленной старушки не жалко. Да что говорить, даже Лизы не жалко - ибо он ее ввел для усиления эффекта злодеяния преступника, "место которому в тюрьме"*.


______________________________________
* вот написал это слово, поддался красноречию - теперь буду терзаться все ночь :-)

** из фильма про Шарапова
dedushka wrote:
4th Nov, 2001 16:16 (UTC)
Собственно говоря, литераторы, вроде нашего общего знакомого, и есть те самые Нехлюдовы. То есть они твердят людям о том, какая грязь вокруг, а потом кушают кофий (или водку) и думают: ах, как же вот все оскотинились, ну ничего не поделаешь, жизнь такая... закушу, пожалуй. Меня в этом удивляет вот что: не найдётся человека, который выпихнул бы кого-то из лит. беспредельщиков из редакции. На дуэль сейчас не вызвать, так вот хотя бы в суд затащить. Вот как эта английская мамаша. Например сын начитался Вик. Ерофеева или Вл. Сорокина и стал голубым. А родители сидят и всех жалеют. Уму не постижимо.
nasha_sasha wrote:
4th Nov, 2001 16:46 (UTC)
Re:
Ты же знаешь, что все, что продается, будет продаваться, и продаваться, и продаваться, до тех пор, пока это покупают, и даже еще после этого некоторое время.

Ну ладно бы они тем самым мутили головы *богатым*, которые *могут себе позволить*. Так нет же, им этого мало - берутся как раз за тех, кто и *позволить*-то себе не может...

Нет, тут судом нельзя - это будет им только в помощь. "Оклеветанный" - что может быть лучше чем такая реклама? Вот помнишь, Оскара Уайльда все-таки выдворили за пределы Англии, хоть он ничего такого и не делал, если вдуматься. Зато как теперь хорошо его покупают! - есть что написать про него в предисловии. Он, правда, при этом был хороший писатель - так что и беды никакой нет, а только польза. А вот с профанистами это обернется большими осложнениями, и в пользу утверждения профанизма как законного жанра высокой литературы - "судьба Поэта в России", из серии.
dedushka wrote:
4th Nov, 2001 17:58 (UTC)
Да, это уже было, своими глазами видел: ТВЦ раскручивал какого-то голубого, который живёт в Америке якобы потому, что был под судом в СССР. Вообще, если рассудить спокойно, нужно проводить черту, а то скажем вот Паслёна тоже какая-то идиотка судила, но там не по делу. А черта такая: если произведение наносит систематический вред, то есть повторяется одна и та же история с читателями, то должен быть закон, по которому можно было бы его запрещать, как Майн Кампф, например. Ну это всё маниловщина, конечно, когда до этого дойдёт и дойдёт ли вообще.
ex_sherman wrote:
5th Nov, 2001 11:38 (UTC)
Из В.Е.:

Дорогая Пелагея!
Возврати до Церкви гея!
Равным братом почитай,
И себя добром отдай!
krylov wrote:
4th Nov, 2001 15:03 (UTC)
Эх, всегда лучше там, где нас нет. Такие уж мы невезучие. И язык жалостный, сырой от заплачек, слякотный. В то время как сухой и аскетичный аглицкий - - -

Диккенс, кстати, это куда? Впрочем, это проза, но приведённая логика применима и к ней, кажется.

"и клетчатые панталоны,
рыдая, обнимает дочь"
nasha_sasha wrote:
4th Nov, 2001 15:29 (UTC)
В данном случае дело именно в языке. Любителей "жалостливого" везде много - и особенно в Англии, как и в других западных странах, в основе идеологии которых лежит суфражистское начало. "Про черных говорить нелья, что они черные, их жалко" - из серии. Или, как тут одна мамаша подала в суд на прохожего, который сказал про ее трехлетнего сына что он "ugly". "Мой сын не ugly!!!" - потрясала кулаками мадам в суде, и дело, кстати, выиграла. Ибо детей "жалко".

Нет, тут все проще - современный английский просто плохо приспособен к выражению эмоций вообще, а уж тем более жалостливых. Поэтому не возникает искушений поддаться "чувству". Не говоря о том, что Англия есть мужская страна, которя живет свою жизнь без особых церемоний, и это есть чисто-английской начало, что отделяет Англию от Европы, к которой она упрорно не хочет присоединяться (и молодэц!).

С другой стороны, если бы их столько били, сколько нас, они бы тоже научились по-жалобному.
nasha_sasha wrote:
4th Nov, 2001 15:36 (UTC)
Самое главное забыл сказать: Диккенса переводили на русский люди, хорошо владеющие русским языком...
xura wrote:
5th Nov, 2001 12:18 (UTC)
иногда это ужасно сложно все же...
... написать нечто откровенно жалостливое 8)))

Легендарный Аркадий Акимыч Штейнберг как-то задал своей переводческой мастерской задачку:
написать стихотворение, чтоб в нем душно и страшно было, как в Бунина "Деревне", чтоб несчастная она, чтоб любила не того, чтоб он -- подлец. но в финале она прозревает. И горько ей. И разочарована она... И все это в 4 строчки!
там люди бились 2 часа. результаты мне так и не показали трудов.
потом все сдались. и тогда А.А.Ш. зачел стишок-частушечку:

Я любила,
грязь топтала.
Он - дурак.
А я не знала.

Вот.
nasha_sasha wrote:
5th Nov, 2001 17:02 (UTC)
Re: иногда это ужасно сложно все же...
Да, это хорошо. А вот еще Вам заданье тогда - как в одной строчке, четырьмя словами, описать сцену измены и выразить целый сонм чувств и эмоций по этому поводу, и при этом не выходя за рамки высокого стиля?

Как Ваша болезнь продвигается? Советую Вам лечиться по методу Тельникова: забраться на кровать, укрыться теплым шотландским пледом, взять какую-нибудь уютную книгу, подождать пока Вам принесут чашку горячего чая с бренди (именно бренди, напр. Napoleon), положить на шею кота, и в таком виде провести "два-три дня, забыв и сон и пищу". При этом хорошо если у Вас в доме есть камин, чтобы из него исходило мерное потрескивание, и чтобы к утру там оставалась лишь белая зола на красных угольях. Я не знаю почему, но этот метод вылечиват почти все виды болезней. Кот должен быть черным, бренди должно быть именно дешевым, некрепким, чтобы можно было его медленно пить весь день не пьянея, и ничего не должно происходить в течение этого срока. Иначе этот метод не действует.

Ах, прямо самому захоелось заболеть. Вон сколько книг лежат стопочкой, ждут болезни...
( 13 comments — Leave a comment )